Ti nisi njegova mama, ti si analitičar... ostavi ga na miru, sam će se izvući.
Nejste jeho maminka, jste psychoanalytička... nechte ho, ať se z toho vylíže sám.
Ostavi ga na miru, imao je lošu noæ.
Nech ho být. Měl špatnou noc.
Ostavi ga na miru, inaèe æu da te zakoljem!
Nechte ho bejt, nebo vás podříznu!
Ostavi ga na miru i on ce tebe.
Nechte ho na pokoji, a on vás taky nechá na pokoji.
Ostavi ga na miru, Basile, samo je depresivan.
Nech ho bejt, Basile, má depresi.
Treneru, rekao sam, ostavi ga na miru.
Trenére, říkám nechte ho na pokoji.
Ostavi ga na Arktiku... u malim gaæama, a sutra æe ti doæi na bazen... nasmejan i punih ruku pezosa.
Mohli byste ho vysadit na polárním kruhu... jen ve slipech a bez kartáčku na zuby, a druhý den odpoledne ho máte doma u bazénku... s milionovým úsměvem a hrstí peset.
Da, ali on neæe-- --Hej, ostavi ga na miru.
Hej, ale on se toho-- - Hej, dej mu pokoj.
I drugi, ostavi ga na miru.
A číslo dvě: Necháš ho být.
Evo, uzmi i ostavi ga na miru.
Tady, vemte si to. Nechte ho být.
Tako ne vraæaj se tamo, ostavi ga na miru.
Takže už tam nechoď, nech ho na pokoji.
Yo, èoveèe ostavi ga na miru sine.
Hej, kámo, nech ho bejt. - Jo.
Znam da mi ne gledas dupe... mislim da cu sada... ostavi ga na miru!
No to snad ne, koukáš jí na zadek! Připadá mi, že by si náš hřebeček taky dal říct. Salazare, nech ho na pokoji!
Štogod se dogodi, ostavi ga na miru, shvaæaš?
Cokoliv se stane, nedotýkej se ho, rozumíš?
Ili još bolje, ostavi ga na stolu i odmakni se.
Bude lepší, když ho necháš na stolku a popojedeš dál.
Ostavi ga na miru, Mary Frank.
Nech ho o samotě, Mary Frank.
Depresivan je, ostavi ga na miru!
Je deprimovaný, tak ho nech být!
Ostavi ga na mom stolu, u redu?
Nech mi to na stole, ano?
Ostavi ga na miru i ja æu tebe ostaviti na miru.
Pokud ho necháš na pokoji, já nechám na pokoji tebe.
Molim te, ostavi ga na miru.
Prosím, nech ho na pokoji. Prosím.
Rekla sam, "spusti prokletu èašu i ostavi ga na miru."
Řekla jsem: "dej ten zatracený kelímek dolů a nechej ho napokoji."
Uzmi to sve i ostavi ga na miru, u redu?
Vem si to všechno a nech ho na pokoji, ano? - Prosím.
Ostavi ga na hladnom dok se ne vratim.
Chlaď mi ho, než se vrátím.
Ostavi ga na stolu kad završiš.
Tak až skončíte, nechte je na stole.
Alane, molim te, ostavi ga na miru.
Alane, prosím, netahejte do toho mého bratra.
0.29735493659973s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?